5 You shouldn’t your parents’ love ; instead, you should cherish and reward it.
(A)put…into consideration
(B)take…for granted
(C)bear…in mind
(D)know…by sight
(A)put…into consideration
(B)take…for granted
(C)bear…in mind
(D)know…by sight
答案:登入後查看
統計: A(221), B(1344), C(238), D(79), E(0) #153550
統計: A(221), B(1344), C(238), D(79), E(0) #153550
詳解 (共 10 筆)
#137495
take…for granted 視為理所當然
55
0
#358660
樓上~C
bear…in mind是牢牢記住的意思,等同於keep in mind,不是"熊記",別鬧笑話嚕= =
例句:I will bear you in mind.
6
0
#409113
拜託PO題目的人把底線放出來好嗎
6
1
#1033668
你不能將父母的愛當成是理所當然的事,相反的你應該要珍惜並且報答
5
0
#402285
You shouldn’t _____ your parents’ love _____ ; instead, you should cherish and reward it.
4
0
#519029
麻煩阿摩修正題目:
5. You shouldn’t _____ your parents’ love _____ ; instead, you should cherish and reward it.
3
0
#518451
instead 反而
cherish 珍愛; 撫育; 愛護
reward 報答
consideration 考慮
2
0
#3659639
reward翻譯:報答;報償;酬謝;獎賞, 酬金;賞格;懸賞金, 報答;報償;獎賞。
grant翻譯:(尤指政府為特殊目的給予個人或組織的)撥款,補助金, 給予 know by sight中文會過面
2
0
#711400
You shouldn’t _____ your parents’ love _____ ; instead, you should cherish and reward it.
2
0